Форум о ЛОЖНЫХ

Форум о ЛОЖНЫХ "школах" (http://antizhendao.org/Forum/index.php)
-   Паноптикум: Ложные, выдуманные "школы" алхимии, даосизма, цигуна, ушу, лжепереводчики и самопиарщики (http://antizhendao.org/Forum/forumdisplay.php?f=29)
-   -   ЧжЕньдаон - в словаре БКРС - Чебурашка вместо правильности (http://antizhendao.org/Forum/showthread.php?t=1697)

Даолог 03.01.2012 11:59

ЧжЕньдаон - в словаре БКРС - Чебурашка вместо правильности
 
Несмотря на мои замечания чжЕньдаон продолжает "творить" в словарях. Так в словарь Чжунга он написал еше кучу глупостей о даосизме и добавил туда термин про Чебурашку, видимо пытаясь тем самым показать, что Чебурашку он списал с китайского правильно.:D :D :D
А банальные ошибки даже просто китайского - там так и висят...:!:

Даолог 03.01.2012 12:14

В связи с чем советую всем пользователям БКРСа срочно запастись копиями файлов прошлых версий и избегать использовать замусоренные виталиком варианты на Чжунга и bkrs.info, потому что добавление идиотизмов в БКРС может привести к их запоминанию и свести на нет всю работу с текстами. :!::!::!:

Алексей Панкин 16.01.2012 15:19

Цитата:

Сообщение от Д.А.Артемьев (Сообщение 16038)
В связи с чем советую всем пользователям БКРСа срочно запастись копиями файлов прошлых версий

Могу выложить БКРС в DJVU если кому-то будет полезно. Понимаю что прошлый век, но там по крайней мере без "Чебурашек" :grin:

С уважением,
Алексей

Даолог 17.01.2012 11:49

Цитата:

Сообщение от forever16 (Сообщение 16389)
Могу выложить БКРС в DJVU если кому-то будет полезно. Понимаю что прошлый век, но там по крайней мере без "Чебурашек" :grin:

С уважением,
Алексей

Думаю, старый вариант лучше уже хотя бы потому, что не нужно все время сомневаться, а не заменили ли в нем часть текста "чебурашкой".
Вообще БКРС требовал доработки уже первоначальном виде, почему я предпочитал китайские словари, а уж с вольными фантазиями "чебурашек", он вообще превращается в хлам.
Думаю, что было бы правильным полностью его проверить и внести определенные добавления,( к тому же нынешний эл формат в определенной мере ослабляет степень нахождения необходимого перевода в случае отсутствия точного соответствия), но под строгим контролем. Но для этого нужна ответственная команда, а не любители "чжЕньдао-почебурашничать" за счет Ошанина...
С Уважением, Д.А.

Алексей Панкин 17.01.2012 17:47

Цитата:

Сообщение от Д.А.Артемьев (Сообщение 16431)
Думаю, старый вариант лучше уже хотя бы потому, что не нужно все время сомневаться, а не заменили ли в нем часть текста "чебурашкой".

У меня вариант, не имеющий возможности поиска - только "правильно" оформленный скан. Открывается DJVU ридером.
Здесь выложить не могу - состоит из четырех файлов в сумме под 130 Мб.
Если будет нужно готов закачать, ссылка на файлообменник мне кажется не очень удобна - она живет где-то месяц.
В любом случае он у меня есть, удалять пока не планирую :), если кому-то понадобится - готов поделиться.

С уважением,
Алексей

Даолог 11.10.2012 20:08

Продолжается успешное перевирание виталиком терминов даосизма с одобрения владельцев сайта БКРС включаемых в основной корпус словаря. Вот характерные примеры
(красным выделены перевирания виталика):

神功shéngōng1) чудесный подвиг; исключительная (несравненная) заслуга
2) даос. духовная работа


玉池yùchí1) прекрасный (Ваш) пруд (водоём)
2) даос. рот, уста; нефритовый пруд
3) почки (животных)
4) среднекит. парчовая полоска на месте сшива книги

温养wēnyǎngдаос. бережливое вскармливание, мягкая культивация

还元返本huányuán fǎnběnдаос. поворачиваться к изначальному и возвращаться к корню

五气朝元wǔqì cháoyuánдаос. пять ци возвращаются к своим истокам

坐功诀zuògōngjuéдаос. тайные методы по мастерству сидения в тишине и покое

坐功zuògōngдаос. сидение в тишине и покое (медитативная практика)

意马yìmǎ1) см. 意马心猿
2) диал. быстро; немедленно, тотчас же, на месте
3) мысли как скачущая лошадь

心猿xīnyuánобезьяний ум

И еще куча идиотизмов, которые авторы проекта, вроде будучи китаистами, спокойно пропускают.
Может быть уровень правильности уже настолько упал, что уже все такие же "знатоки" китайского как виталик?;)

Те, кто будет переводить вот по такому "словарю", учитывайте это предупреждение об идиотизмах в даосской терминологии на данных ресурсах БКРС.:!:

Роман Ш. 11.10.2012 22:42

Мне не ясно... они умом тронулись? :confused:

По-моему нужно самим быть изрядно травмированными рассудком чтобы до такого дойти.

Сергей Гнитко 11.10.2012 23:10

Цитата:

Сообщение от Д.А.Артемьев (Сообщение 29701)
Продолжается успешное перевирание виталиком терминов даосизма с одобрения владельцев сайта БКРС включаемых в основной корпус словаря. Вот характерные примеры
(красным выделены перевирания виталика):

神功shéngōng1) чудесный подвиг; исключительная (несравненная) заслуга
2) даос. духовная работа


玉池yùchí1) прекрасный (Ваш) пруд (водоём)
2) даос. рот, уста; нефритовый пруд
3) почки (животных)
4) среднекит. парчовая полоска на месте сшива книги

温养wēnyǎngдаос. бережливое вскармливание, мягкая культивация

还元返本huányuán fǎnběnдаос. поворачиваться к изначальному и возвращаться к корню

五气朝元wǔqì cháoyuánдаос. пять ци возвращаются к своим истокам

坐功诀zuògōngjuéдаос. тайные методы по мастерству сидения в тишине и покое

坐功zuògōngдаос. сидение в тишине и покое (медитативная практика)

意马yìmǎ1) см. 意马心猿
2) диал. быстро; немедленно, тотчас же, на месте
3) мысли как скачущая лошадь

心猿xīnyuánобезьяний ум

И еще куча идиотизмов, которые авторы проекта, вроде будучи китаистами, спокойно пропускают.
Может быть уровень правильности уже настолько упал, что уже все такие же "знатоки" китайского как виталик?;)

Те, кто будет переводить вот по такому "словарю", учитывайте это предупреждение об идиотизмах в даосской терминологии на данных ресурсах БКРС.:!:

Полное падение нравов... Как им вообще в голову пришло его туда допустить!?
Я себе представил что может быть... нет, что будет через некоторое количество лет, если продолжать закрывать на это глаза... Все словари/энциклопедии переписаны под свое "понимание", истина окончательно потеряна, каждый делает все что хочет, трактуя любое писание под себя... мрачная картина...


С Уважением, Сергей.

Даолог 11.10.2012 23:55

Цитата:

Сообщение от Сергей Гнитко (Сообщение 29719)
Полное падение нравов... Как им вообще в голову пришло его туда допустить!?
Я себе представил что может быть... нет, что будет через некоторое количество лет, если продолжать закрывать на это глаза... Все словари/энциклопедии переписаны под свое "понимание", истина окончательно потеряна, каждый делает все что хочет, трактуя любое писание под себя... мрачная картина...


С Уважением, Сергей.

Ребята видимо просто гонят тему, пока идет, пользуясь халявой бесплатного труда команды энтузиастов, сделавшей все же электронный БКРС (за что им отдельное Уважение).
А теперь, видимо задача прямо противоположная - набить его всем подряд для каких то совсем иных целей...
Вот правильно говорят не делай добра - не будет и зла. А сделал - не разбазаривай попусту.:!:
С Уважением, Д.А.

Диана Неведомская 12.10.2012 10:06

Цитата:

Сообщение от Д.А.Артемьев (Сообщение 29726)
пользуясь халявой бесплатного труда команды энтузиастов

А слово даже какое- бесплатно, "бес платит"..

С уважением,
Диана


Часовой пояс GMT +3, время: 13:01.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot